¡Buen provecho! / ¡Provecho!

(survival chunks)
A1 (¡Vas empezando!)Used EVERYWHERE 🇲🇽Standard Mexican Spanish 💀

🧠 What it means

So, buen provecho just means enjoy your meal, a bit like the French bon appétit. BUT it’s used a little differently from the English. I mean, in English you’d expect a server to say enjoy your meal, right? But probably not your fellow diners. And that’s the key difference. Buen provecho is often said to your fellow diners when you’re LEAVING a restaurant, taco stand, etc. Now, it’s not without its controversy! Some people find it a bit annoying because it usually requires a response while you’re eating. And that ain’t always easy with a full mouth! But there’s a workaround (yippee!). If someone tells you buen provecho and you’ve got a mouth full of carne asada, well, all you have to do is raise your hand to about head height (kinda like a Mexican military salute!).

🌪️ When to whip it out

Anytime someone’s eating and you wanna be polite (and sound super local!)!

When a waiter serves your food:
¡Buen provecho!
Enjoy your meal!

Passing by someone chowing down:
¡Provecho!
Enjoy!

Sitting down with others at a meal:
Buen provecho, amigos.
Enjoy, y’all.

⚠️ Tone

✅ Polite and friendly.

✅ Common in Mexico and much of Latin America.

🔁 Similar chunks

¡Provecho!¡Provechito!¡Que aproveche!

🦜 El Rincón del Cotorreo

Checking login…