🌵 Browse All Chunks

Browse real Mexican Spanish chunks. Filter by difficulty, tone, region, generation and more.

Difficulty

Location

Social vibe

Generation

Tone

Other tags

Chunk Category

Results (24 / 271)

¡Buen provecho! / ¡Provecho!

So, buen provecho just means enjoy your meal, a bit like the French bon appétit. BUT it’s used a little differently from the English. I mean, in English you’d expect a server to say enjoy your meal, right? But probably not your fellow diners. And that’s the key difference. Buen provecho is often said to your fellow diners when you’re LEAVING a restaurant, taco stand, etc. Now, it’s not without its controversy! Some people find it a bit annoying because it usually requires a response while you’re eating. And that ain’t always easy with a full mouth! But there’s a workaround (yippee!). If someone tells you buen provecho and you’ve got a mouth full of carne asada, well, all you have to do is raise your hand to about head height (kinda like a Mexican military salute!).

A1 (¡Vas empezando!)Used EVERYWHERE 🇲🇽Standard Mexican Spanish 💀

¡Con qué ojos, tuerto!

This one literally translates as: With what eyes, one-eyed man! 👁️ Wait, what? Yep, it might sound strange, but this very Mexican chunk is what you say when someone asks you for something totally impossible or way beyond your means. So yeah, it’s a bit like saying: 👉 With what money / time / resources am I supposed to do that? The idea is that you can’t expect a one-eyed man to have the vision of a hawk, just as you can’t expect someone to do something when they simply don’t have the means.

C1 (¡Eres un chingón!)Used EVERYWHERE 🇲🇽MUY informal 💀Boomers 👶

¡Cuídate!

This one’s just a super common, friendly way of saying: 👉 Take care! It's usually said when you’re saying goodbye to someone. 💡 You might also hear ¡Cuídate mucho!, which sounds a bit more affectionate.

A2 (¡Vas bien!)Used EVERYWHERE 🇲🇽Standard Spanish 😌

¡Métete!

This one's another super chunk! Yippee! 🎉 And it's basically what you say when you want someone to: 👉 Get in! / Get inside! So yeah, you'll be whipping it out whenever you want someone to get into a house, room, shower, swimming pool, etc. Oh, and it’s often said with a bit of urgency, especially when the person is right there and you want them to hurry up and get inside NOW!

A2 (¡Vas bien!)Used EVERYWHERE 🇲🇽Standard Mexican Spanish 💀

¡No te metas!

Are you a bit of a nosy parker? Or do you sometimes butt into conversations without being asked? Be honest, I won't tell anyone, jiji But if you DID say yes to either of the above, you're gonna be hearing this chunk A LOT. It means something like: 👉 Don't get involved! / Stay out of it! / Don't interfere! ⚠️ Quick heads up: meter is an absolute BEAST of a verb in Mexican Spanish. So yeah, context is EVERYTHING. Make sure to check out our interactive lessons for more! 👾👾👾


Let's break it down a bit more! 🔨 👤 Meterse con alguien can mean to get involved with the wrong person, to mess with someone, or to get romantically/sexually involved with someone. No te metas con las personas equivocadas. Don't get involved with the wrong people. ¡No te metas conmigo! Don't mess with me! No te metas con tu compañero de trabajo, luego si cortan va a ser súper incómodo. Don't get involved with your coworker; if you break up, it's gonna be super awkward. 🌀 And meterse en algo is like saying to get involved in something. ¡No te metas en cosas tan feas! Don't get involved in things like that!

B1 (¡Ya le agarras la onda!)Used EVERYWHERE 🇲🇽Standard Spanish 😌

¡Qué pasó!

Say hello to THE quintessential Mexican greeting. And yep, you’d be right in thinking that qué pasó means what happened, but in Mexican Spanish, it can also mean something closer to: 👉 What’s up! So, the next time a Mexican hollers “¡Qué pasó!”, DON’T start going into minute details about what you just ate for lunch, etc.

B1 (¡Ya le agarras la onda!)Used EVERYWHERE 🇲🇽Colloquial 🗯️MUY informal 💀

¡Ya vengo!

So, you’re gonna hear this chunk A LOT when someone’s on their way, especially if they’ve been asked to hurry up. It just means: 👉 I’m coming! / Be right there! (version with venir)

B1 (¡Ya le agarras la onda!)Used EVERYWHERE 🇲🇽Colloquial 🗯️MUY informal 💀

¡Ya voy!

Ya voy, ya voy, ya voy. I LOVE this chunk. It’s basically what you say when someone’s knocking persistently at the door, OR when you’re off out somewhere and everyone’s waiting for you to get your sh** together. It just means: 👉 I’m coming! (version with ir)

B1 (¡Ya le agarras la onda!)Used EVERYWHERE 🇲🇽Colloquial 🗯️MUY informal 💀

¿A cómo + producto?

In Mexico, this is the #1 way to ask the price in a tianguis or market. Originally, it meant: How much per kilo / per unit? But it's been extended to mean: 👉 How much is this / are these? (in a market/street market) So yeah: ¿A cómo + item? = the ultimate tianguis survival chunk. 🌽🧸👟

A2 (¡Vas bien!)Used EVERYWHERE 🇲🇽Colloquial 🗯️

¿A cómo está + producto?

Now this one’s a super, super chunk, lol! Seriously, it’s gonna be your best pal in Mexican tianguis and markets. And what does it mean? Well, it’s just a very Mexican way of asking price per unit (normally per kilo). 👉 How much is X per kilo? 💡 You can use the abbreviated version ¿A cómo + item? to ask the price of anything, whether it’s sold by the kilo or not!

A2 (¡Vas bien!)Used EVERYWHERE 🇲🇽Colloquial 🗯️

¿A qué se debe?

This is just a classy, super native (it’s REALLY different from English!) way to ask: 👉 What’s the reason behind X? / Why’s that? 💡 It might be easiest to think of it as a more polite, diplomatic alternative to por qué.

B1 (¡Ya le agarras la onda!)Used EVERYWHERE 🇲🇽Standard Spanish 😌

¿A qué…?

OK, so this one’s like a grammar-chunk hybrid, but I thought I’d include it because it’s a bit of a feisty one. So basically, some verbs are ALWAYS glued to the preposition a when they take an object: Huele a chocolate. (oler a ) Vine a verte. (venir a) Now, if you form a what question with these verbs, you’ve gotta keep the a and add a qué: Huele a chocolate → ¿A qué huele? Vine a verte → ¿A qué viniste? In summary, a qué is: 👉 Used to form questions with verbs that take a. And, well, that’s all there is to it! 🥳

B1 (¡Ya le agarras la onda!)Used EVERYWHERE 🇲🇽Standard Spanish 😌

¿Bueno?

As you probably already know, bueno means good… But this chunk ain’t about morality or ripeness. 😇🍌 It’s about phones... 👉 Hello? (when answering the phone) Yep, it’s just what Mexicans say when they pick up a call! Weird? Maybe.* Mexican? Very. *And it’s not actually all that weird… it hails from the days of yore when people would ask ¿Bueno? to check if the line was working!

A2 (¡Vas bien!)Used EVERYWHERE 🇲🇽Colloquial 🗯️

¿Cómo andas?

So, this one literally means: How are you walking? 🏃‍♂️ But don’t worry, nobody’s inspecting your gait (except maybe your ortho, lol). And that’s because ¿Cómo andas? is actually a colloquial way of asking: 👉 How’s it going? / How are you doing? So yeah, it’s a chill, slightly slangier way of checking in on someone.

A2 (¡Vas bien!)Used EVERYWHERE 🇲🇽Colloquial 🗯️

¿Cómo estás?

This one’s like a vintage Rolls-Royce. It looks good, sounds good, and always gets the job done... 👉 How are you? 💡 This chunk’ll be your go-to whenever you want to check in on someone. And if you wanna sound SUPER-DUPER polite and respectful, just say ¿Cómo está? (the formal usted form) instead.

A1 (¡Vas empezando!)Used EVERYWHERE 🇲🇽Standard Spanish 😌

¿Cómo le hago para…?

This is a super Mexican way to ask for instructions or advice. It literally translates to How do I make it so that…?, but in everyday Mex Spanish, it just means: 👉 How do I…? / What do I have to do to…? / How do I go about…? 💡The le doesn't refer to anyone (or anything!) specific, it's just part of the expression!

B2 (¡Nivelazo!)Used EVERYWHERE 🇲🇽Colloquial 🗯️

¿Cómo le hago?

¿Cómo le hago? is just an ultra-casual, native way to ask how to go about doing something. It translates to something like: 👉 How do I do it? / What do I do? 💡 It’s often used when someone’s feeling overwhelmed/lost re. a task. I heard it the other day in the supermarket when an old dude didn’t know how to use the self-checkout machine, for example.

B1 (¡Ya le agarras la onda!)Used EVERYWHERE 🇲🇽Colloquial 🗯️

¿Cómo que no?

👉 What do you mean no?! / Of course it is! / Of course I am! This little protest phrase is a VERY MEXICAN way of pushing back when someone makes a negative statement. 💡 It only works if the other person has just said NO (or something NEGATIVE!), and you want to challenge them. So if someone says: No eres bueno para el fútbol. You’re not good at football. You could say: ¿Cómo que no? Metí 3 goles el fin de semana pasado. Of course I am! I scored 3 goals last weekend.

B1 (¡Ya le agarras la onda!)Used EVERYWHERE 🇲🇽Colloquial 🗯️

¿Cómo que…?

This chunk’s another easy win when it comes to sounding more Mexa. 🎉 Here’s what it means: 👉 What do you mean…? / Wait, you’re saying…? Yep, it’s just a natural way to show surprise, disbelief, or confusion re. something you just heard. 💡 Not to be confused with ¿Como qué…?, which you’d use when asking WHAT KIND OF THING someone is talking about.

B2 (¡Nivelazo!)Used EVERYWHERE 🇲🇽Colloquial 🗯️

¿Cómo se te ocurre...?

So, this is a chunk that Mexicans use when someone says or does something that feels rude, inconsiderate, or just plain stupid! And it normally carries a big fat dose of shock too; you're amazed that the person in question could do something SO. DARN. STUPID. So yeah, it translates nicely to: 👉 What were you thinking? / How could you even say/do that? 💡 When not used as a standalone chunk, this one's followed by an infinitve. ⚠️ Quick reminder…This is a classic “telling someone off” chunk, so you’ll hear it a lot from parents, partners, teachers, angry people, dramatic people, angry dramatic people, etc.

B1 (¡Ya le agarras la onda!)Used EVERYWHERE 🇲🇽Standard Spanish 😌

¿Cómo te va?

Another classic check-in chunk! It often translates well to: 👉 How’s it going? And how does it compare to a bog-standard cómo estás? Well, ¿Cómo te va? feels a tad more reflective, almost like asking, How’s life?

A2 (¡Vas bien!)Used EVERYWHERE 🇲🇽Standard Spanish 😌

¿Cómo va todo?

This chunk’s like a blanket check-in, so super handy when you’re not asking about one specific thing, just general vibes. It translates well to: 👉 How’s everything? / How’s it all going? 💡 It’ll often elicit responses like todo bien, ahí andamos, or ahí vamos.

B1 (¡Ya le agarras la onda!)Used EVERYWHERE 🇲🇽Standard Spanish 😌

¿Cómo vas?

Another casual everyday chunk that’s REALLY gonna come in handy: 👉 How’s it going? / How’s it coming along? It’s often used when someone knows you’ve got something going on — like a project, a trip, a tough week — and wants an update. So yeah, expect it from your boss when they swing by to “check in”.

B1 (¡Ya le agarras la onda!)Used EVERYWHERE 🇲🇽Colloquial 🗯️

¿Cómo ves?

This one’s a colloquial (and VERY Mexican) way of asking for someone’s opinion. And it’s also a GREAT way to sound native! Woohoo! 🎊 It means something like: 👉 What do you think? (but informal Mexa) Just don’t use it in other Spanish-speaking countries, as it literally means How do you see? and may be understood as such!! 💡You might also hear ¿Cómo la ves?, especially when someone’s just dropped some juicy gossip!

B1 (¡Ya le agarras la onda!)Used EVERYWHERE 🇲🇽MUY informal 💀