De ahí en fuera

(linguistic glue)
B2 (¡Nivelazo!)Used EVERYWHERE 🇲🇽Colloquial 🗯️

🧠 What it means

Another fun Mexican chunk. I mean, aren’t they all? 😉 And this one normally translates well to one of the following: 👉 Other than that… 👉 Aside from that… It’s basically a VERY Mexican way to say: "Yeah, there's this ONE problem, BUT let's not be too negative here."

🌪️ When to whip it out

When you’ve been emphasizing everything that’s NOT going well, and then shift to what is:

La comida está fría, pero de ahí en fuera, todo excelente.
The food’s cold, but other than that, everything's excellent.
Está un poco lejos, pero de ahí en fuera, el lugar está padrísimo.
It's a bit far, but aside from that, the place is awesome.
Llegaste tarde, pero de ahí en fuera, no hay problema.
You were late, but other than that, all good.

Or vice versa:

El café estaba bueno, pero de ahí en fuera, todo estuvo horrible.
The coffee was good, but other than that, everything was horrible.

And it can also be used sarcastically:

Pues, llovió, me mojé, perdí el camión, casi me caigo… Pero de ahí en fuera, todo bien.
Well, it rained, I got drenched, I missed the bus, I almost wiped out… …but hey, other than that, all good!

Oh, and it CAN also mean from then on or after that:

— De ahí en fuera, todo fue muy diferente.
— From then on, everything was completely different.

⚠️ Tone

✅ Very Mexican.

✅ Great for softening criticism and keeping things positive.

🔁 Similar chunks

Aparte de esoFuera de esoMás allá de esoAdemás de eso

🦜 El Rincón del Cotorreo

Checking login…