B1 (¡Ya le agarras la onda!)Used EVERYWHERE 🇲🇽Standard Spanish 😌
🧠 What it means
Nope, no plants to see here! 🌱
De planta is just a super common way of talking about work that is:
👉 full-time / permanent (i.e., a stable job on payroll)
🌪️ When to whip it out
When you’re talking about a full-time gig:
¿Sigues de planta en el hospital?
Are you still full-time at the hospital?
Apenas llevo tres meses, pero ya me quieren dejar de planta.
I’ve only been here three months, but they already want to keep me on full-time.
⚠️ Tone
📁 Office Spanish alert!
📁 Very common in work talk, HR debriefings, life updates, chisme laboral, etc.
📁 Neutral and totally safe for professional settings.
🔁 Similar chunks
Contrato fijoEmpleo estableEmpleo de tiempo completoEmpleo respaldado por sindicato