Aplicársela

(verb phrase)
C1 (¡Eres un chingón!)Used EVERYWHERE 🇲🇽Slang 🌶️

Meanings / Uses:

👉 to get someone good / to pull one over on someone

👉 to outplay / outmaneuver someone (sports, competition, romance)

➡️ to get back at someone (in certain contexts)


💡 The core idea here is getting one over on someone in some sense.

Oh, and the la never changes!

Examples:

Me la aplicó el Pelos.
El Pelos got me good.
¡Bandido se la aplicó a Místico!
Bandido got the better of Místico.
Él sabía que Gerónimo se la había aplicado.
He knew Gerónimo had pulled one over on him.

🔁 Similar words:

volárselapasarsedesquitarse

⚠️ Tone

VERY common and VERY tricky!

✅ Meaning depends heavily on context.

❌ Not typically used in formal contexts.

Useful Chunks:

  • Se la aplicó. He got him good. / He pulled one over on him.
  • Te la voy a aplicar, ¿eh? I’ll get you back for that, huh!
  • ¡Te la aplicaron! They got you!

🦜 El Rincón del Cotorreo

avatar

Man, this is so awesome! Hopefully, with this website, I'll finally be able to listen to guys like Franco Escamilla or Carlos Ballarta without feverishly rummaging through the dictionary every 2 seconds

avatar

@FutureMexicana Yep, this one’s REALLY good (even if I do say so myself, jiji)! I honestly heard it sooooo many times before it clicked!

And yeah, that’s the idea behind MexiVerse + the chunk system: eventually being able to process high-level native speech, even when it’s messy. I mean, it’s a language, so it’s obviously not going to happen overnight, but it’s 100% going to expedite the process.